范文大全

英文摘要的概念、作用及分类,摘要英文

作者: 猫宁 发布日期:2024年03月03日

英文摘要的概念、作用及分类篇1

  教学组织形式的概念、作用及分类

  一、教学组织形式的概念

  教学组织形式就是围绕既定教学内容,在一定时空环境中,师生相互作用的方式、结构与程序。在教学实践中,人们很难将教学组织形式同教学方法截然分开,教学组织形式同教学方法及整个教学活动模式的关系,决定了教学组织形式的合理与否,对教学活动展开和效果具有的意义。

  从这个定义我们可以看出:(1)教学组织形式是围绕一定的教学内容而设计的,不同的教学内容所要求的教学组织形式不同;(2)教学组织形式直接体现为师生相互作用的方式,这种作用方式既可以是直接的,也可以是间接的,既可以在班集体中进行,也可以在小组内或个体间进行;(3)师生的活动必须在一定的时空背景中完成,并且要遵循各种互动方式所要求的规范和程序。

  总之,教学组织形式是教学系统的各个要素以一定的教学程序连接起来,以确保教学活动的顺利完成。我国当前教学组织形式主要有班级授课,个别化学习和小组合作学习三种类型。

  二、教学组织形式的作用

  教学组织形式主要有以下两个作用。(1)采用合理的科学的教学组织形式有利于提高教学工作的效率。只有将不同的教学方法、手段运用于相应的教学组织形式中,才能充分发挥其作用。(2)采用合理的教学组织形式,有利于使教学活动多样化,有利于满足不同学生的不同学习要求,从而实现教学的个别化。长期以来,人们对教学组织形式的探索以及种种形式的尝试,主要围绕着如何使教学活动适应每个学生的需要、兴趣、能力和发展潜力,即如何“因材施教”而展开的。

  三、教学组织形式的主要类型

  我国当前教学组织形式主要有三种:(1)班级授课;(2)个别化学习;(3)小组合作学习。

英文摘要的概念、作用及分类篇2

  教学组织形式的概念、作用及其分类

  1、教学组织形式:

  教学组织形式就是围绕既定教学内容,在一定时空环境中,师生相互作用的方式、结构与程序。首先,教学组织形式是围绕一定的教学内容而设计的,不同的教学内容必须要求与之相适应的组织形式,如陈述性知识的教学可采用集体上课,而表现为各种技能、技巧的程序性知识则应尽可能做到教学的个别化;其次,教学组织形式直接体现为师生相互作用的方式,这种作用方式既可以是直接的,也可以是间接的,既可在班集体中进行,也可在小组内或个体间进行;最后,师生的活动必须在一定的时空背景中完成,且要遵循各种互动方式所要求的规范和程序。总之,教学组织形式是教学系统的各个要素以一定的教学程序联结起来,以确保教学活动的顺利完成。

  2、教学组织形式的作用是:

  采用合理的科学的教学组织形式有利于提高教学工作的效率,并使种种有效的教学方法、手段得以在相应的教学组织形式中应用。只有将不同的教学方法、手段运用于相应的教学组织形式中,才能充分发挥其效用。一般来说,教学组织形式的改进总是同教学方法的改革乃至整个教学体系的改革融为一体的。在教学实践中,人们很难将教学组织形式同教学方法截然分开,只是为了理论研究的方便才把它抽出来做为独立的范畴分别考察。教学组织形式同教学方法及整个教学活动模式的关系,决定了教学组织形式的合理与否,对教学活动的展开和效果具有直接的意义。

  采取合理的教学组织形式,还有利于使教学活动多样化,从而实现教学的个别化。长期以来,人们对教学组织形式的探索以及种种新形式的尝试,主要是围绕着如何使教学活动适应每个学生的需要、兴趣、能力和发展潜力,即如何“因材施教”而展开的。当代各国教学改革的目标之一,就是探索使每个学生都能获得最大发展的教学活动模式。而这些探索主要集中在教学组织形式的改革及相应的方法改革上,合理的教学组织形式有利于活动多样化,满足不同学生不同学习要求,从而实现教学的个别化。

  3、教学组织形式的分类

  我国当前教学组织形式主要有班级授课、个别化学习和小组合作学习3种类型。(1)。班级授课

  班级授课也称为班级教学,它是按照年龄或程度把学生编成有固定人数的班级,由教师按照课程计划(教学计划)统一规定的内容和时数,并按课程表进行教学的教学组织形式。班级授课的具体形式可大致分为3种:第一种是全班上课;第二种是班内小组教学;第三种是班内个别教学。

  (2)。个别化学习

  所谓个别化学习,是为满足每个学生的需要、兴趣和能力而设计的一种教学组织形式。个别化学习的种类是非常繁多的,其

  3.小组合作学习

  小组合作学习就是根据一定的情况,将学生分成一定形式的小组,是教师根据各小组的共同特点分别与各小组接触,进行教学或布置学生共同完成某项学习任务。它是介于班级教学与个别化学习之间的一种教学组织形式。

英文摘要的概念、作用及分类篇3

  赵珍祥 2010121001

  一、概念及意义

  摘要又称概要、内容提要。

  摘要是以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文。

  其基本要素包括研究目的、方法、结果和结论。具体地讲就是研究工作的主要对象和范围,采用的手段和方法,得出的结果和重要的结论,有时也包括具有情报价值的其它重要的信息。

  1)目的——研究、研制、调查等的前提、目的和任务,所涉及的主题范围。2)方法——所用的原理、理论、条件、对象、材料、工艺、结构、手段、装备、程序等。

  3)结果——实验的、研究的结果、数据,被确定的关系,观察结果,得到的效果、性能等。

  4)结论——结果的分析、研究、比较、评价、应用,提出的问题等。在日益频繁的国际性经济贸易活动和科学技术交流活动中,英语的应用日益广泛,实际上它已成为一种国际上通用的“世界语”。科技学术论文如果要在国际学术会议上交流或在国际学术刊物上发表都须用英文撰写。即使要在国内的各类期刊上发表也须附上论文的英文题名、英文摘要及英文关键词,以便参加国际学术交流。

  1.英文摘要的概念和作用

  科技文章的“摘要”就是对文章主要内容的摘录。国际标准化组织(ISO)的国际标准ISO214-1976(E)中规定,“摘要”一词统一为abstract,其定义为An abbreviated,accurate representation of the contents of a document without added interpretation or criticism(对原文内容准确、扼要的表述,而不加以解释和评论)。摘要是从原文中抽出主题内容,以简练的文字写成,既可独立成章,又能单独刊载在文摘刊物上。摘要包括了与论文主体等量的主要信息,可供读者在最短的时间内确定有无必要阅读全文。当今的科技文献真可谓“浩如烟海”,科技工作者要在短时间内查到自己所需要的信息,除了利用科学的检索手段之外,对每篇文章的取舍只能通过阅读摘要来决定。文摘可以说是了解科技成就的捷径,是打开科技宝库的一把钥匙,“科学家们借助文摘对全世界发表的科技著作可了解80%以上,不借助文摘所能了解的不超过6%”(方梦之,《科技英语实用文体》,P190)。中文科技论文的英文摘要可以把文章内容介绍给不懂中文的外国同行,而英文科技论文的摘要也可便于中国科技工作者迅速了解国内外的科技新动态。因此,文摘可以起到加强国际学术交流,促进科技进步的作用。

  2.毕业论文的摘要撰写应遵循准确、简明、清楚、完整的原则。

  准确是指内容上要忠实于原文。简明是摘要文体的一个重要特征。在英文摘要中要使用正规英语、标准术语,避免使用缩写词汇,也不能使用图表和表格。清楚是指使用简洁的正规英语将论文的论题、实验方法、试验结果、结论等用有限的字数表达出来,做到不遗漏、不重复、不带有感情色彩和意义不确定的词语,也不使用祈使句或感叹句。摘要的内容要完整,在摘要中应说明论文的主要内容,不能使用论文的导言来代替摘要的内容。

  二、摘要的功能

  1)摘要应具有独立性和自含性,即不阅读报告、论文的全文,就能获得必要的信息。让读者尽快了解论文的主要内容,以补充题名的不足。摘要担负着吸引读者和将文章的主要内容介绍给读者的任务。为科技情报文献检索数据库的建设和维护提供方便。论文摘要的质量高低,直接影响着论文的被检索率和被引的频次。字数一般控制在全文5%-10% 目前,大多数作者在写英文摘要时,都是把论文前面的中文摘要(一般都写得很简单)翻译成英文。这种做法忽略了这样一个事实:由于论文是用中文写作的,中文读者在看了中文摘要后,不详之处还可以从论文全文中获得全面、详细的信息,但由于英文读者(论文的编辑)一般看不懂中文,英文摘要成了他唯一的信息源。因此,这里要特别提出并强调英文摘要的完整性,即英文摘要所提供的信息必须是完整的。这样,即使读者看不懂中文,只需要通过英文摘要就能对论文的主要目的,解决问题的主要方法、过程,及主要的结果、结论和文章的创新、独到之处,有一个较为完整的了解。

  同一篇论文,其英文题名与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。在许多情况下,个别非实质性的词可以省略或变动。(On…;An analysis of …;A comparative Study of …)。

  2)摘要中体现的定量分析。

  注重定量分析是科学研究的重要特征之一。这一点也应该体现在英文摘要的写作中。因此,在写作英文摘要时,要避免过于笼统的、空洞无物的一般论述和结论。要尽量利用文章中的最具体的语言来阐述你的方法、过程、结果和结论,这样既可以给读者一个清晰的思路,又可以使你的论述言之有物、有根有据,使读者对你的研究工作有一个清晰、全面的认识。当然,这并不意味着中文摘要就不必强调完整性。事实上,在将中文摘要单独上网发布或文章被收入中文文摘期刊时,中文摘要所提供的信息也必须具有完整性。

  3)摘要中体现创新性。

  另外,由于东、西方文化传统存在很大的差别,我国长期以来的传统教育都有些过分强调知识分子要“谦虚谨慎、戒骄戒躁”,因此我国学者在写作论文时,一般不注重(或不敢)突出表现自己所做的贡献。这一点与西方的传统恰恰相反。西方的学者在写论文时总是很明确地突出自己的贡献,突出自己的创新、独到之处。西方的读者在阅读论文时也总是特别关注论文有什么创新独到之处,否则就认为论文是不值得读的。由于中、英文摘要的读者对象不同,鉴于上述两方面的因素,笔者认为论文中的中、英文摘要不必强求一致。

  三、英文摘要的分类

  科技论文的英文摘要按其性质的不同,一般可分为三大类:信息性摘要(informative abstract)、指示性摘要(indicative or descriptive abstract)和信息—指示性摘要(informative-indicative abstract)。也有分为两大类的,即把信息—指示性摘要归入报道性摘要,两类作为一类。

  1)信息性摘要又称资料性摘要或情报性摘要。具有较强的独立性和完整性,多用于总结科技论文中的主要发现,尤其适用于研究或实验报告及专题论述的论文当今绝大部分科技期刊和会议论文都要求作者提供信息性摘要。此类摘要基本上要向读者提供原文中的全部创新内容,和尽可能多的定量或定性信息,是对原始文献最完整的浓缩。不仅要求概述论文的主要论点,创造性内容及主要的定量数据,而且要求阐明研究对象,工作目的,数据结果和最终结论。

  主要由四个部分组成:(1)研究的目的(Objective or Purpose);(2)研究的过程与采用的方法(Process and Method);(3)主要成果或发现(Results or Findings);(4)主要结论和推论(Conclusion)。有的摘要的第一部分还包括背景介绍(Background)。实际上,信息性摘要是论文的高度浓缩,相当于论文的简介或概要。本科毕业论文的摘要按其种类来讲应当属于信息性摘要。

  2)指示性文摘(Indicated Abstracts)仅指出文献的综合内容,适用于综述性文献、图书介绍及编辑加工过的专著等。综述性文献最常见的如某技术在某时期的综合发展情况;或某技术在目前的发展水平,以及未来展望等。总之这种文献是综述情况而不是某个技术工艺、某产品或某设备的研究过程。

  它主要介绍论文的论题,或者概括表述研究的目的,用简单几句话使读者对论文所研究的主要内容有一个概括的了解,不需要介绍方法、结果、结论等具体内容,也不需要用数据进行定量描述。指示性摘要只讲述论文的主题思想,不涉及或很少涉及细节问题,但要指明文献的论题和所取得的成果的性质及所达到的水平。

  3)信息-指示性摘要

  报道-指示性摘要是以信息性摘要的形式表述论文中价值最高的那部分内容,其余部分则以指示性摘要形式表达。

  一般情况下,作者应首选信息性摘要,因为它具体而实用。但多数摘要并不完全是信息性或指示性的,常常是二者相结合。信息性摘要中加入指示性叙述可使摘要简明,指示性摘要中加入信息性内容又使摘要详细,二者互补,使摘要既能充分反映论文最重要的事实与概念,又能节省篇幅。摘要的长度应根据文献及摘要的用途而变化。一般来讲,指示性摘要以100-150 words 为宜。而学术论文的信息性摘要的长短约为正文字数的2%至3%;国际标准化组织建议不少于250个词,最多不超过500个词。

  4)abstract与summary的区别

  从位置上看(Position): Abstract 独立于正文之前; Summary正文结尾部分,每一章节也可有的。从长度上看(Length): Abstract数十字到200字左右,可视论文长度更长些;Summary则更长300~1000字。从作者情况上看(Author): Abstract可自己或他人写,独立文字,客观概括,第三人称,一般现在时; Summary:自己写,有前后呼应作用,多第一人称,现在完成时和一般现在时并用。

英文摘要的概念、作用及分类篇4

  谈谈英文摘要的书写技巧

  随着科学技术的发展,为满足对外交流的需要,国家统一规定,公开发表的学术论文应附有英文摘要。

  英文摘要的内容要求与中文摘要一样,包括目的、方法、结果和结论四部分。但是,英文有其自身特点,最主要的是中译英时往往造成所占篇幅较长,同样内容的一段文字,若用英文来描述,其占用的版面可能比中文多一倍。因此,撰写英文摘要更应注意简洁明了,力争用最短的篇幅提供最主要的信息。第一,对所掌握的资料进行精心筛选,不属于上述“四部分”的内容不必写入摘要。第二,对属于“四部分”的内容,也应适当取舍,做到简明扼要,不能包罗万象。比如“目的”,在多数标题中就已初步阐明,若无更深一层的目的,摘要完全不必重复叙述;再如“方法”,有些在国外可能早已成为常规的方法,在撰写英文摘要时就可仅写出方法名称,而不必一一描述其操作步骤。

  中英文摘要的一致性主要是指内容方面的一致性,目前对这个问题的认识存在两个误区,一是认为两个摘要的内容“差不多就行”,因此在英文摘要中随意删去中文摘要的重点内容,或随意增补中文摘要所未提及的内容,这样很容易造成文摘重心转移,甚至偏离主题;二是认为英文摘要是中文摘要的硬性对译,对中文摘要中的每一个字都不敢遗漏,这往往使英文摘要用词累赘、重复,显得拖沓、冗长。英文摘要应严格、全面的表达中文摘要的内容,不能随意增删,但这并不意味着一个字也不能改动,具体撰写方式应遵循英文语法修辞规则,符合英文专业术语规范,并照顾到英文的表达习惯。

  选择适当的时态和语态,是使摘要符合英文语法修辞规则的前提。通常情况下,摘要中谓语动词的时态和语态都不是通篇一律的,而应根据具体内容而有所变化,否则容易造成理解上的混乱。但这种变化又并非无章可循,其中存在着如下一些规律:

  1、时态:大体可概括为以下几点。

  1)叙述研究过程,多采用一般过去时。

  2)在采用一般过去时叙述研究过程当中提及在此过程之前发生的事,宜采用过去完成时。

  3)说明某课题现已取得的成果,宜采用现在完成时。

  4)摘要开头表示本文所“报告”或“描述”的内容,以及摘要结尾表示作者所“认为”的观点和“建议”的做法时,可采用一般现在时。

  2、语态:在多数情况下可采用被动语态。但在某些情况下,特别是表达作者或有关专家的观点时,又常用主动语态,其优点是鲜明有力。

  掌握一定的遣词造句技巧的目的是便于简单、准确的表达作者的观点,减少读者的误解。

  1、用词力求简单,在表达同样意思时,尽量用短词代替长词,以常用词代替生僻词。但是当描述方法、步骤时,应该用狭义词代替广义词。例如,英文中有不少动词,do,run,get,take等,虽简单常用,但其意义少则十几个,多则几十个,用这类词来描述研究过程,读者难免产生误解,甚至会不知所云,这就要求根据具体情况,选择意义相对明确的词,诸如perform,achieve等,以便于读者理解。

  2、造句

  1)熟悉英文摘要的常用句型:尽管英文的句型种类繁多,丰富多彩,但摘要的常用句型却很有限,而且形成了一定的规律,大体可归纳为

  a)表示研究目的,常用在摘要之首In order to……This paper describes…, …The purpose of this study is……

  b)表示研究的对象与方法The [curative effect/sensitivity/function] of certain [drug/kit/organ…。] was [observed/detected/studied…]

  c)表示研究的结果:[The result showed/It proved/The authors found] that……

  d)表示结论、观点或建议:The authors [suggest/conclude/consider] that…

  2)尽量采用-ing 分词和-ed 分词作定语,少用关系代词 which , who 等引导的定语从句。由于摘要的时态多采用一般过去时,使用关系代词引导的定语从句不但会使句式变的复杂,而且容易造成时态混乱(因为定语和它所修饰的主语、宾语之间有时存在一定的“时间差”,而过去完成时、过去将来时等往往难以准确判定)。采用-ing 分词和-ed 分词作定语,在简化语句的同时,还可以减少时态判定的失误。

  以上所述只是撰写英文摘要时应注意的问题中的一小部分,尚有许多问题,需要进一步探讨。总之,英文摘要作为论文的重要组成部分,其修改和完善是永无止境的。

    热门推荐

    猜您感兴趣

    相关文章

    上一篇:市场营销论文,市场营销毕业论文
    下一篇:争做堪当民族复兴重任的时代新人心得感悟,争做堪当民族复兴重任的时代新人
    

    Copyright © 2022-2024 www.juzici.com

    All right reserved. 猫宁早安 版权所有

    鲁ICP备15008254号

    返回顶部重选