范文大全

经典英语小故事,英语故事

作者: 猫宁 发布日期:2024年03月17日

经典英语小故事篇1

  The Ass and the Grasshopperan

  Ass having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on, to give them such beautiful voices。 They replied, “The dew。” The Ass resolved that he would only live upon dew, and in a short time died of hunger。

  驴和蚱蜢

  一只驴听到几只蚱蜢在叫,便觉得很趣味;于是也想得到同样趣味的音调,便问蚱蜢吃什么东西过活,以致于能有这样优美的声音。蚱蜢说:「露水。」驴子听了,从此以后也单吃露水过活,不久便饿死了。

经典英语小故事篇2

  The miser and his gold Once upon a time there was a miser。 He hid his gold under a tree。 Every week he used to dig it up。

  One night a robber stole all the gold。 When the miser came again, he found nothing but an empty hole。

  He was surprised, and then burst into tears。All the neighbors gathered around him。

  He told them how he used to e and visit his gold。

  “Did you ever take any of it out?” asked one of them。 “No,” he said, “I only came to look at it。” “Then e again and look at the hole,” said the neighbor, “it will be the same as looking at the gold。”

  守财奴

  从前,有个守财奴将他的金块埋到一棵树下,每周他都去把他挖出来看看。

  一天晚上,一个小偷挖走了所有的金块。 守财奴再来查看时,发现除了一个空洞什么都没有了。

  守财奴便捶胸痛哭。哭声引来了邻居

  他告诉他们那里原先有他的金块。

  问明了原因后,一个邻居问:“你使用过这些金块吗?” “没用过,” 他说,“我只是时常来看看。”“那么,以后再来看这个洞,”邻居说,“就像以前有金块时一样。”

经典英语小故事篇3

  A Man and a Satyr having struck up an acquaintance, sat down together to eat。 The day being wintry and cold, the Man put his fingers to his mouse and blew opon them。 “What‘s that for, my friend?” asked the Satyr。 “ My hands are so cold,” said the Man, “I do it to warm them。” In a little while some hot food was placed before them, and the Man, raising the dish to his mouse, again blew opon it。 “And what’s the meaning of that, now?” said the Satyr。 “Oh,” replied the Man, “my porridge is so hot, I do it to cool it。” “Nay, then,” said the Satyr, “from this moment I renounce your friendship, for I will have nothing to do with one who blows hot and cold with the same mouse。”

  一个人与赛特偶然相识,坐在一齐吃东西。正值冬季,天气很冷,那人把手放在嘴边哈气。赛特问道“我的朋友,那是干吗?”这人说“我的手太冷了,这是为了取暖”。过了一会儿,热腾腾的食物端上来了,那人把碟子举到嘴边又吹了起来,赛特问“这又是干吗?”,那人说“哦,我的粥太烫了,我把他吹凉些”。赛特说“从此刻起,我要与你绝交,因为我不想和一个反复无常的人做朋友”。

经典英语小故事篇4

  The City Mouse and the Country Mouse

  Once there were two mice。 They were friends。 One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city。 After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, “Do e and see me at my house in the country。” So the City mouse went。 The City mouse said, “This food is not good, and your house is not good。 Why do you live in a hole in the field? You should e and live in the city。 You would live in a nice house made of stone。 You would have nice food to eat。 You must e and see me at my house in the city。”

  The Country mouse went to the house of the City mouse。 It was a very good house。 Nice food was set ready for them to eat。 But just as they began to eat they heard a great noise。 The City mouse cried, “ Run! Run! The cat is ing!” They ran away quickly and hid。

  After some time they came out。 When they came out, the Country mouse said, “I do not like living in the city。 I like living in my hole in the field。 For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid。”

  城里老鼠和乡下老鼠

  从前,有两只老鼠,它们是好朋友。一只老鼠居住在乡村,另一只住在城里。很多年以后,乡下老鼠碰到城里老鼠,它说:“你必须要来我乡下的家看看。”于是,城里老鼠就去了。乡下老鼠领着它到了一块田地上它自我的家里。它把所有最精美食物都找出来给城里老鼠。城里老鼠说:“这东西不好吃,你的家也不好,你为什么住在田野的地洞里呢?你应当搬到城里去住,你能住上用石头造的漂亮房子,还会吃上美味佳肴,你应当到我城里的家看看。”

  乡下老鼠就到城里老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的东西也为他们摆好了。可是正当他们要开始吃的时候,听见很大的一阵响声,城里的老鼠叫喊起来:“快跑!快跑!猫来了!”他们飞快地跑开躲藏起来。

  过了一会儿,他们出来了。当他们出来时,乡下老鼠说:“我不喜欢住在城里,我喜欢住在田野我的洞里。因为这样虽然贫穷可是欢乐自在,比起虽然富有却要过着提心吊胆的生活来说,要好些。

经典英语小故事篇5

  The Wolf and the Lamba

  Wolf, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him。 He thus addressed him:“Sirrah, last year you grossly insulted me。” “Indeed,” bleated the Lamb in a mournful tone of voice, “I was not then born。” Then said the Wolf, “You feed in my pasture。”

  “No, good sir,” replied the Lamb, “I have not yet tasted grass。” Again said the Wolf, “You drink of my well。” “No,” exclaimed the Lamb, “I never yet drank water, for as yet my mother′s milk is both food and drink to me。” On which the Wolf seized him, and ate him up, saying, “Well! I won′t remain supperless, even though you refute every one of my imputations。”The tyrant will always find a pretext for his tyranny。

  狼和小羊

  一只狼瞧见一只迷路失群的小羊,决定暂缓下毒手,想先找一些理由,对小羊证明自我有吃它的权利。它就说:「小鬼!你去年以往骂过我。」小羊可怜地说:「老实说,我去年还没有出生呢。」狼再说:「你在我的草地上吃过草。」

  小羊回答说:「不,好先生,我还未曾尝过草的味道呢。」狼又说:「你喝过我井里的水。」小羊叫道:「不,我从没有喝过水,因为直到今日为止,我都是吃着母亲的奶汁。」狼一听这话,便抓住它,把它吃下去,便说:「好!即使你驳倒我每一句话,我终究要吃晚餐的!」暴君总有他暴行的借口。

    热门推荐

    猜您感兴趣

    相关文章

    上一篇:最新社区矫正个人思想总结报告,社区矫正思想汇报抄写
    下一篇:亲子活动方案,亲子活动方案
    

    Copyright © 2022-2024 www.juzici.com

    All right reserved. 猫宁早安 版权所有

    鲁ICP备15008254号

    返回顶部重选